quarta-feira, 1 de julho de 2009

Canto IV

Canto IV

Prossegue a narrativa de Vasco da Gama, falando de João I, o primeiro do nome e da dinastia de Avis, confirmado no trono após a batalha de Aljubarrota, cujo principal herói é Nuno Álvares.

"Qual vai dizendo: —" Ó filho, a quem eu tinha
Só para refrigério, e doce amparo
Desta cansada já velhice minha,
Que em choro acabará, penoso e amaro,
Por que me deixas, mísera e mesquinha?
Por que de mim te vás, ó filho caro,
A fazer o funéreo enterramento,
Onde sejas de peixes mantimento!”—

Uma mãe lamenta ao filho, que ele iria cuidar dela na velhice, mas está indo para servir de alimento aos peixes.


"Qual em cabelo: —” Ó doce e amado esposo,
Sem quem não quis Amor que viver possa,
Por que is aventurar ao mar iroso
Essa vida que é minha, e não é vossa?
Como por um caminho duvidoso
Vos esquece a afeição tão doce nossa?
Nosso amor, nosso vão contentamento
Quereis que com as velas leve o vento?”—

Uma mulher com cabelo pergunta ao marido, porque ele vai se aventurar no mar bravio, enquanto ela o ama; e como ele pode esquecer ou trocar o sentimento deles pelo mar. Será que ele deseja que o vento leve, com as velas da embarcação, o seu amor?

"Nestas e outras palavras que diziam
De amor e de piedosa humanidade,
Os velhos e os meninos os seguiam,
Em quem menos esforço põe a idade.
Os montes de mais perto respondiam,
Quase movidos de alta piedade;
A branca areia as lágrimas banhavam,
Que em multidão com elas se igualavam.

Com estas e outras palavras de amor e de piedade, os velhos e as crianças, os seguiam. E os montes, como se estivessem comovidos, respondiam a estes lamentos com ecos. As lágrimas molhavam a areia, e eram tantas que, em quantidade, se igualavam à areia.


"Nós outros sem a vista alevantarmos
Nem a mãe, nem a esposa, neste estado,
Por nos não magoarmos, ou mudarmos
Do propósito firme começado,
Determinei de assim nos embarcarmos
Sem o despedimento costumado,
Que, posto que é de amor usança boa,
A quem se aparta, ou fica, mais magoa.

Com medo de sofrer ou se arrepender, os navegantes, não olhavam para as mães e esposas. Vasco da Gama decidiu que embarcariam sem a despedida de costume, porque, ainda que seja bom ver o amor das pessoas, faz sofrer mais a quem parte e a quem fica.


"Mas um velho d'aspeito venerando,
Que ficava nas praias, entre a gente,
Postos em nós os olhos, meneando
Três vezes a cabeça, descontente,
A voz pesada um pouco alevantando,
Que nós no mar ouvimos claramente,
C'um saber só de experiências feito,
Tais palavras tirou do experto peito:

O velho de aspecto respeitável que se encontrava na praia vendo os navegadores e balançando a cabeça negativamente, dizendo em tom alto suficiente algumas palavras para os navegadores ouvirem.


—"Ó glória de mandar! Ó vã cobiça
Desta vaidade, a quem chamamos Fama!
Ó fraudulento gosto, que se atiça
C'uma aura popular, que honra se chama!
Que castigo tamanho e que justiça
Fazes no peito vão que muito te ama!
Que mortes, que perigos, que tormentas,
Que crueldades neles experimentas!
Esse prazer dos homens de dominar e cobiçar a fama, esse satisfação falsa, enganadora, é estimulada pelas pessoas, que a chamam de honra. Essas estrofes remetem ao livro bíblico de Eclesiastes, em que o rei Salomão afirma e argumenta que “é tudo vaidade” (Eclesiastes 1:2) e que “Melhor é ouvir a repreensão do sábio, do que ouvir alguém a canção do tolo.” (Eclesiastes 7:5)


— "Dura inquietação d'alma e da vida,
Fonte de desamparos e adultérios,
Sagaz consumidora conhecida
De fazendas, de reinos e de impérios:
Chamam-te ilustre, chamam-te subida,
Sendo dina de infames vitupérios;
Chamam-te Fama e Glória soberana,
Nomes com quem se o povo néscio engana!

Uma ambição que causa angustia, e pertubação, destrói fortunas e Estados. Fama e glória são palavras para enganar o povo ignorante e tolo.


—"A que novos desastres determinas
De levar estes reinos e esta gente?
Que perigos, que mortes lhe destinas
Debaixo dalgum nome preminente?
Que promessas de reinos, e de minas
D'ouro, que lhe farás tão facilmente?
Que famas lhe prometerás? que histórias?
Que triunfos, que palmas, que vitórias?

Novas promessas serão feitas aos reinos, como minas de ouro, famas, histórias e triunfos para poder engana-los.

— "Mas ó tu, geração daquele insano,
Cujo pecado e desobediência,
Não somente do reino soberano
Te pôs neste desterro e triste ausência,
Mas inda doutro estado mais que humano
Da quieta e da simples inocência,
Idade d'ouro, tanto te privou,
Que na de ferro e d'armas te deitou:

Mas o gênero humano, descendente do insensato e demente cujo pecado provocou não somente sua expulsão e exílio do paraíso, mas também privou-o do estado de paz e de inocência da idade de ouro e o colocou, o na idade do ferro e das guerras.

— "Já que nesta gostosa vaidade
Tanto enlevas a leve fantasia,
Já que à bruta crueza e feridade
Puseste nome esforço e valentia,
Já que prezas em tanta quantidade
O desprezo da vida, que devia
De ser sempre estimada, pois que já
Temeu tanto perdê-la quem a dá:
.
O homem é tolo, pois da o nome de esforço e valentia à violenta crueldade e perversidade. Ele despreza a vida, a qual, deveria ser sempre amada e preservada.

— "Não tens junto contigo o Ismaelita,
Com quem sempre terás guerras sobejas?
Não segue ele do Arábio a lei maldita,
Se tu pela de Cristo só pelejas?
Não tem cidades mil, terra infinita,
Se terras e riqueza mais desejas?
Não é ele por armas esforçado,
Se queres por vitórias ser louvado?


Os ismaelitas não seguem a lei maldita dos árabes, a lei do corão.

— "Deixas criar às portas o inimigo,
Por ires buscar outro de tão longe,
Por quem se despovoe o Reino antigo,
Se enfraqueça e se vá deitando a longe?
Buscas o incerto e incógnito perigo
Por que a fama te exalte e te lisonge,
Chamando-te senhor, com larga cópia,
Da Índia, Pérsia, Arábia e de Etiópia?

Descuida do inimigo próximo para buscar outro distante, por quem o reino iria se despovoar, se enfraquecer e se perder. Procura o perigo impreciso e desconhecido, para que a fama o celebre e elogie chamando-o, em grande quantidade (“larga cópia”), de senhor da Índia, Pérsia, Arábia e Etiópia.

— "Ó maldito o primeiro que no mundo
Nas ondas velas pôs em seco lenho,
Dino da eterna pena do profundo,
Se é justa a justa lei, que sigo e tenho!
Nunca juízo algum alto e profundo,
Nem cítara sonora, ou vivo engenho,
Te dê por isso fama nem memória,
Mas contigo se acabe o nome e glória.

O Velho amaldiçoa o homem que fez o primeiro como merecedor do inferno ,se houver justiça como a que ele acredita. Que nunca sejam feitos um alto conceito, nem música ou poesia que eternize sua memória por este feito, mas que, com o inventor do primeiro barco, morram sua fama, sua reputação e sua glória.

— "Trouxe o filho de Jápeto do Céu
O fogo que ajuntou ao peito humano,
Fogo que o mundo em armas acendeu
Em mortes, em desonras (grande engano).
Quanto melhor nos fora, Prometeu,
E quanto para o mundo menos dano,
Que a tua estátua ilustre não tivera
Fogo de altos desejos, que a movera!



O fogo que o filho de Jápeto trouxe do céu e deu aos homens ascendeu em armas, mortes e desonras.

— "Não cometera o moço miserando
O carro alto do pai, nem o ar vazio
O grande Arquiteto co'o filho, dando
Um, nome ao mar, e o outro, fama ao rio.
Nenhum cometimento alto e nefando,
Por fogo, ferro, água, calma e frio,
Deixa intentado a humana geração.
Mísera sorte, estranha condição!" —

Se não fosse esse fogo do desejo, o jovem miserável e digno de pena não teria ousado guiar o carro do pai, nem o grande arquiteto e seu filho teriam se arriscado a voar (“cometera o ar vazio”). Um deu nome ao mar e o outro deu fama ao rio. Camões se refere a Faeton ou Faetonte, filho de Apolo, o deus Sol, que foi imprudente e caiu com o carro do pai no rio Eridano e Dédalo, arquiteto do labirinto, que, com cera e penas, construiu asas para si e para seu filho Ícaro que, descuidado, voou rumo ao sol e acabou caindo no mar.
Nenhum empreendimento nobre ou perverso, por qualquer modo realizado (“Por fogo, ferro, água, calma e frio”), o gênero humano (“humana geração”) não tenta realizar (“deixa intentado”). É um destino miserável e uma estranha obrigação (ou um estado, um modo de ser esquisito).


EQUIPE VERDE : DANIELA, JEANNE, RAPHAEL,

Um comentário:

  1. Queridos alunos, percebi os esforços do grupo para interpretar tão complexa obra literária, já "distante dos nossos dias" e da linguagem jovem de vcs. No entanto, os comentários sobre o Canto IV carecem da originalidade própria da clientela do ensino médio. E, ainda, os trechos selecionados, não condizem com os da obra solicitada. O esclarecimento (ausente) sobre a personalidade do Velho da praia do Restelo também ficou prejudicada. Revejam!

    ResponderExcluir